Соглашение
между Правительством Украины и Правительством Республики Узбекистан
о взаимном признании и эквивалентности
документов об образовании
Дата подписания: 18.04.1997
Дата вступления в силу: 18.04.1997
Правительство Украины и Правительство Республики Узбекистан, далее — Стороны,
руководствуясь Соглашением между Правительством Украины и Правительством Республики Узбекистан о сотрудничестве в области образования от 20 июня 1995; учитывая взаимную заинтересованность в развитии
равноправного сотрудничества в области образования; выражая взаимную заинтересованность в предоставлении гражданам более широких возможностей для получения необходимого образования;
руководствуясь в своих взаимоотношениях приоритетами общечеловеческих ценностей, зафиксированных во Всеобщей декларации прав человека; основываясь на ранее достигнутых договоренностях между Сторонами в области образования, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут развивать на принципах партнерства
сотрудничество в области высшего образования в направлениях, определенных по
взаимной договоренности. Они будут прилагать усилия, чтобы придать этому
сотрудничеству долгосрочного и конструктивного характера.
Статья 2
Стороны признают приоритетными следующие направления сотрудничества:
развитие прямых связей между высшими и средними учебными
заведениями;
организацию совместных научных и учебных программ и
проектов, способствующих развитию гуманитарной, естественной
научной и технического образования;
расширение академической мобильности путем обмена молодыми
учеными и профессорско-преподавательскими кадрами;
осуществление сравнительного анализа лицензирования и аккредитации
в системах образования;
создание информационных сетей и банка данных, обмен существующими
материалами и разработку новых технологий по дистанционному
обучению;
изучение языка и культуры страны-партнера.
Статья 3
Стороны будут способствовать разработке совместных программ и проектов,
которые могли бы стать частью международных, как существующих, так и
будущих, а также активному привлечению ученых и специалистов обеих
стран к их реализации.
Они намерены в рамках международных программ и проектов
способствовать выполнению работ, предусматривающих совершенствование содержания
образования, развитие фундаментального образования, создание новых курсов
учебных дисциплин и учебно-методических материалов.
Статья 4
Стороны будут способствовать обучению граждан своей страны в
государственных учебных заведениях другого государства.
Поступление в учебные заведения осуществляется в соответствии с
правил приема в учебные заведения Стороны учит.
Статья 5
Каждая из Сторон на взаимной основе признает документы о
образовании государственного образца, выдаваемые учебными заведениями и
научными учреждениями другой Стороны в соответствии со статьями 6-9 этого
Соглашения.
Статья 6
Стороны берут на себя обязательства на основе взаимности
признавать законную силу документов об образовании государственного образца,
выдаются учебными заведениями и научными учреждениями обеих
Сторон, с целью предоставления владельцам указанных документов на
территориях обоих государств равных прав, как при осуществлении профессиональной
деятельности, так и в случае продолжения образования на более высоком
уровне.
Статья 7
Установление эквивалентности документов об образовании государственного
образца компетентными органами Сторон означает, что владельцы этих
документов получили подготовку по соответствующей специальности и им
предоставляются те же академические и профессиональные права, и лицам,
имеют национальные документы об образовании государственного образца.
Статья 8
Стороны определяют общую систему признания и установления
эквивалентности документов об образовании государственного образца, в связи
с чем в течение двух месяцев после вступления в силу настоящего Соглашения:
создадут национальные органы, которые будут осуществлять признание и
установление эквивалентности документов об образовании государственного
образца;
создадут механизм реализации настоящего Соглашения;
разработают и примут совместную терминологию и критерии оценки
для процедуры признания и установления эквивалентности документов
об образовании государственного образца;
сотрудничать в сборе необходимой информации, связанной с
признанием и установлением эквивалентности документов об образовании
государственного образца, и обмене этой информацией.
Статья 9
Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием
настоящего Соглашения, разрешаются путем взаимных консультаций и
переговоров.
Статья 10
Стороны с момента подписания настоящего Соглашения берут на себя
обязательство обеспечить обязательное выполнение ее положений по
счет:
национальных органов по аттестации научных и
научно-педагогических кадров и органов управления образованием;
двусторонних соглашений и протоколов между Сторонами.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания.
Статья 12
Настоящее Соглашение заключено сроком на пять лет и будет автоматически
продлена на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон
шесть месяцев до истечения срока его действия письменно не уведомит
другую Сторону о своем намерении денонсировать Соглашение.
Совершено в. Киеве 18 апреля 1997, в двух экземплярах,
каждый украинский и узбекском языках, причем все
тексты имеют одинаковую силу.
В случае разногласий в толковании положений настоящего Соглашения
текст на русском языке.
За Правительство За Правительство
Украины Республики Узбекистан
(подпись) (подпись)










